Заслуги Афада Гурбанова в переходе Азербайджана на новый алфавит с латинской графикой

Составной частью национальной культуры каждого народа является алфавит и система письменности. Алфавит является культурным оружием, национально-духовным богатством народа. Система письменности, реализуемая на основе совершенного алфавита, играет основную роль в создании, существовании и развитии материально-культурных достижений народа, служит прогрессу языка, научных связей и других областей жизнедеятельности народа. К сожалению, в различные периоды истории алфавит азербайджанского народа неоднократно подвергался смене по различным причинам, а последний алфавит на основе кириллической графики вообще был принят вопреки его несоответствию звуковой системе азербайджанского языка.


Реформы, развернувшееся в Азербайджане в 80-е годы, привлекли внимание А.Гурбанова, как и многих видных представителей интеллигенции, к решению судьбоносных проблем азербайджанского народа. Одной из таких проблем была замена алфавита азербайджанского языка, утверждение азербайджанского языка в качестве государственного, более активное его применение, а также обеспечение расширения его общественных и иных функций. Велики заслуги А.Гурбанова как Председателя Комиссии по азербайджанскому алфавиту и автора нового алфавита на латинской графике в проведении алфавитной реформы в Азербайджане. Талантливый ученый и умелый организатор, А.Гурбанов посвятил все свои силы и способности этой важной работе, отражающей чаяния и желания народа – переходу азербайджанского алфавита на латинскую графику. Именно А.Гурбанов был первым ученым, обосновавшим научными фактами необходимость перехода на алфавит с латинской графикой. По инициативе профессора А.Гурбанова, как реформатора алфавита, в 1990 году была создана Комиссия по азербайджанскому алфавиту и, с учетом его знаний и опыта работы в данной области, он был назначен председателем комиссии.


Для подготовки проекта нового алфавита в нашей стране было выполнено много теоретических и практических работ, и, наряду с языковедами, к решению вопроса были привлечены литераторы, историки, востоковеды, этнографы, писатели и поэты, преподаватели средних и высших школ, работники печати и издательств, и другие представители интеллигенции. Вопрос алфавита стал объектом очень широкого обсуждения в Азербайджане. Обсуждения, продолжавшиеся в течение 6–7 месяцев, проводились во многих учреждениях, организациях и на предприятиях, в частности, в коллективах высших школ. Наряду с указанием недостатков алфавита с кириллической графикой, А.Гурбанов, считавший важным составление проекта алфавита с латинской графикой именно в соответствии со звуковой системой азербайджанского языка, очень осторожно подходил к данному вопросу, считал необходимым внимательно относится к этой работе и признавал, что создание алфавита является наиболее сложной, наиболее ответственной из общественных, политических и культурных проблем того периода. Он категорично заявил: «…Кириллическая графика не соответствует всем тонкостям азербайджанского языка, его требованиям. В используемом нами сейчас алфавите с кириллической графикой имеется ряд неисправимых недостатков. В то же время алфавит с кириллической графикой оказывает только отрицательное воздействие на объединение национальной культуры нашего народа. Азербайджанцы, проживающие в различных местах, не могут получить информацию о достижениях друг друга непосредственным образом, не создаются прочные связи между частями национальной культуры. Поэтому, для единства нашего народа, его экономического, политического и культурного развития необходим прогрессивный, соответствующий алфавит. Им должен быть новый алфавит на основе латинской графики, который сможет оправдать себя в настоящем и будущем…». Как и в многочисленных выступлениях во время обсуждений, так и в письмах, полученных в большом количестве из различных регионов республики и из некоторых зарубежных стран, в которых живут азербайджанцы, был выдвинут ряд точек зрений и предложений по вопросам выбора алфавита, построения алфавита, расположения букв в алфавитной таблице и другим вопросам.


В то время в обществе существовали различные, противоречащие друг другу взгляды относительно алфавита, и были представлены следующие предложения по выбору алфавита:



1. использовать древний тюрко-уйгурский или орхоно-гёйтюркский алфавит, скорректировав его в соответствии с современными требованиями;


2. провести реформу алфавита с арабской графикой, который использовался в прошлом;


3. создать совершенно новый алфавит, не имеющий аналогов в мире;


4. возвратиться к алфавиту с латинской графикой.



Несмотря на то, что в то время сторонники алфавита с арабской графикой составляли большинство, именно по настоянию А.Гурбанова было принято четвертое предложение, как наиболее целесообразное. В связи с данным предложением было озвучено три мнения:



1. принять без изменений современный турецкий алфавит на основе латинской графики;


2. принять алфавит, использовавшийся до 20-х годов XX века, не внося в него никаких изменений;


3. составить новый алфавит с латинской графикой.



Взяв третью точку зрения в качестве основы, А.Гурбанов подготовил проект современного алфавита с учетом звуковой системы и других особенностей азербайджанского языка и представил его на обсуждение Комиссии. Впоследствии проект алфавита был представлен общественности посредством телевидения и печати, широко обсуждался и был принят в 1992 году. В новом алфавите, в первую очередь, из буквенного ряда был убран апостроф. В начале 90-х годов А.Гурбанов сыграл важную роль также в законодательном утверждении азербайджанского языка, обеспечении его широкого использования. Им было сделано многое в качестве активного члена комиссии по подготовке проекта закона об азербайджанском языке и других соответствующих государственных комиссий.

Наряду с подготовкой проекта нового алфавита и составлением проекта закона об азербайджанском языке, выдающийся ученый-языковед и общественный деятель А.Гурбанов, вел в 1990–1995 гг. активную общественно-политическую деятельность в качестве депутата азербайджанского парламента. Основными тезисами его депутатской платформы были именно вопросы обеспечения перехода на новый алфавит с латинской графикой, более активного применения азербайджанского языка, а также расширения его общественных и других функций.

Сегодняшний алфавит, являющийся общенародным богатством – это самый большой дар азербайджанскому народу от активного гражданина, глубоко любящего свой народ, выдающегося языковеда Афада Магомед оглы Гурбанова, как результат его научной и общественной деятельности.